˹���á Forward Magazine

ตอบ

[ แปล ] Paramore - Ain't it fun
ผู้ตั้ง ข้อความ
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ [ แปล ] Paramore - Ain't it fun 


"Ain't It Fun" ไม่หนุกหรา ?

I don't mind letting you down easy ฉันไม่สนหรอกย่ะ ว่าฉันจะทำให้เธอเสียใจแค่ไหน
But just give it time ใชห้เวลามันหน่อย
If it don't hurt now then just wait, just wait a while ถ้ามันยังไม่เจ็บก็รอแป๊ป สักครู่เท่านั้น

You're not the big fish in the pond no more เธอไม่ใช่ผู้นำอีกแล้ว
You are what they're feeding on เป็นไอ้ขี้แพ้แค่นั้น

So what are you gonna do when the world don't orbit around you? แล้วเธอจะทำยังไงล่ะ เมื่อโลกไม่ได้หมุนตามเธอ
So what are you gonna do when the world don't orbit around you? จะทำไงได้ โลกนี้ไม่ได้มีเธอเป็นศูนย์กลาง

Ain't it fun living in the real world ไม่สนุกเหรอ อยู่ในโลกแห่งความจริงน่ะ
Ain't it good being all alone ไม่ดีเหรอ ที่ได้อยู่คนเดียว

Where you're from ที่บ้านเธอ
You might be the one who's running things เธออาจจะใหญ่ที่สุด
Well, you can ring anybody's bell to get what you want เจ๋ง เธอจะสั่นกระดิ่งให้คนเอาของมาถวายเมื่อไหร่ก็ได้

You see, it's easy to ignore a trouble เธอก็เห็น มันง่ายที่จะหันหลังให้ปัญหา
When you're living in a bubble ตอนที่เธอหลบอยู่ในฟองสบู่

So what are you gonna do when the world don't orbit around you? แล้วเธอจะทำยังไงล่ะ เมื่อโลกไม่ได้หมุนตามเธอ
So what are you gonna do when nobody wants to fool with you? จะทำไงดีล่ะ ตอนที่ไม่มีใครอยากจะเข้ามาหัวเสียกับเธอ

Ain't it fun living in the real world ไม่สนุกเหรอ อยู่ในโลกแห่งความจริงน่ะ
Ain't it good being all alone ไม่ดีเหรอ ที่ได้อยู่คนเดียว

Ain't it good to be on your own ไม่ดีเหรอ ที่อยู่ด้วยตัวของตัวเอง
Ain't it fun you can't count on no one ไม่สนุกเหรอ ตอนที่เธอไม่ต้องรอใคร
Ain't it good to be on your own ไม่ดีหรือ ที่ได้เป็นตัวของตัวเอง
Ain't it fun you can't count on no one ไม่ดีรึไง ที่จะต้องไม่สูญเสียใครไปอีก

Ain't it fun living in the real world ไม่สนุกหรา โลกความจริงน่ะ ?

Don't go crying to your mama 'cause you're on your own in the real world [x4]
อย่าร้องไห้ขี้มุกโป่งไปฟ้องแม่นะยะ เพราะเธอต้องอยู่ด้วยตัวเองในโลกแห่งความเป็นจริง

Ain't it fun ไม่หนุกหรา
Ain't it fun สนุกจะตาย
Baby, now you're one of us ที่รัก ตอนนี้เธอไม่ใช่พวกเดียวกับเราแล้ว
Ain't it fun ไม่หนุกหรา
Ain't it fun ไม่หนุกหรอ

Ain't it fun สนุกสิ

Ain't it fun living in the real world ไม่สนุกรึไง อยู่ในโลกจริง
Ain't it good, ain't it good being all alone ไม่ดีตรงไหน ได้เป็นอิสระน่ะ

Ain't it fun living in the real world ไม่สนุกหรือ กับโลกแห่งความจริง
('Cause the world don't orbit around you) ตอนที่เธอไม่ใช่จุดศูนย์กลาง
Ain't it good, ain't it good being all alone (oh) ไม่ดีตรงไหน ที่ได้อยู่ตามใจตน

Don't go crying to your mama 'cause you're on your own in the real world
อย่าร้องไห้ขี้มุกโป่งไปฟ้องแม่นะยะ เพราะเธอต้องอยู่ด้วยตัวเองในโลกแห่งความเป็นจริง

....

อ้างอิงจาก:
แปลง่ายค่ะเพลงนี้ ความหมายก็เจ๋ง กัดอีพวกที่ชอบคิดว่าตัวเองใหญ่ เป็นจุดศูนย์กลางโลก แต่ในชีวิตจริง มันไม่ใช่

นังเฮลี่มันเก็บกดจากไฮสคูลรึเปล่านะ


ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
rin: อ ย า ก ร้ า ว ก ด ว้ า ว สิ จ้ า Smile
คาสิโนปอยเปต like kiss

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
แสดงเฉพาะข้อความที่ตอบในระยะเวลา:
ตอบ หน้า 1 จาก 1
คุณไม่สามารถสร้างหัวข้อใหม่
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
คุณไม่สามารถแก้ไขข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลบข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลงคะแนน
  


copyright : forwardmag.com - contact : forwardmag@yahoo.com, forwardmag@gmail.com