˹���á Forward Magazine

ตอบ

ไปที่หน้า 1, 2  ถัดไป
Koda Kumi - Ai no Uta (นี้คือเพลงรักในแบบของฉัน)
ผู้ตั้ง ข้อความ
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ Koda Kumi - Ai no Uta (นี้คือเพลงรักในแบบของฉัน) 


แม้จะเริ่มเข้าสู่ฤดูหนาวแล้ว แต่ฝนฟ้าก็ไม่มีทีท่าว่าจะหายไป
เลยอยากขอมอบบทเพลง เพราะๆ ซึ้งๆ แต่เหงาจับใจ ที่เข้ากับบรรยากาศยามนี้




ถ้าหากเธอสามารถทำให้คำอธิฏฐานของเธอเป็นจริงได้อย่างนึง
เธอจะอธิฏฐานเรื่องอะไร กระซิบบอกฉันเบาๆได้ไหม

ถึงแ้ม้เธอจะพูดไม่ได้ว่ารักของเรานั้น มันชั่วนิรันด์
แต่ขอแค่ตอนนี้ช่วยโกหกฉันด้วยถ้อยคำอ่อนหวานเหล่านั้น
ช่วยทำให้ฉันเชื่อเธอหน่อยได้ไหม

เมื่อเพลงรักดังก้องกังวาน
แสงไฟได้สาดส่องไปทั่วท้องฟ้าด้วยสีสันแห่งรัก
เสียงเพลงและแสงเหล่านั้นต่างเชื่อมต่อกัน ดังนั้นไม่ว่าจะไกลแค่ไหน ฉันคิดว่ามันจะไปถึงเธอได้

ถ้าฉันทำให้คำอธิฏฐานของฉันเป็นจริงได้
ฉันจะขอเจอเธออีกสักครั้ง แ้ม้มันจะเป็นไปได้แค่เพียงในฝันก็ตาม

ถ้าหากรักนี้มันมาถึงจุดจบ
มันก็คงเหมือนเศษแก้วที่แตก ฉันจะเก็บพวกมันไว้ด้วยกัน
ถึงแม้ว่าเราจะกลับไปรักกันไม่ได้ แต่ฉันก็ยังคงรักเธออยู่

ถึงแม้ว่าความสัมพันธ์ของเรามันช่างเลือนลางจนถึงขีดสุด
ได้โปรดอ่อนโยนอย่างเดิมที่เธอเคยเป็น
และได้โปรดอย่าบอกฉันว่ามันจริง
ถึงแม้เราจะไม่ได้เจอกันอีกก็ตาม ฉันก็รับไม่ได้จริงๆ ว่ามันจบลงแล้ว

มันย่อมมีวันพรุ่งนี้เสมอ
ฉันรู้สึกได้ว่า บางทีเราอาจจะกลับไปเป็นอย่างที่เคยเป็นได้
ดังนั้นฉันจึงมองออกไปบนท้องฟ้า และหวังเช่นนั้น

อย่าเอ่ยคำอำลา คืนนี้ เมื่อฉันหลับไหลไป ฉันจะฝันถึงเธอ

เมื่อเพลงรักดังก้องกังวาน
แสงไฟได้สาดส่องไปทั่วท้องฟ้าด้วยสีสันแห่งรัก
เสียงเพลงและแสงเหล่านั้นต่างเชื่อมต่อกัน ดังนั้นไม่ว่าจะไกลแค่ไหน ฉันคิดว่ามันจะไปถึงเธอได้




ขอให้มีความสุขในช่วงฝนตกกับบรรยากาศ แสนเหงาแบบนะฮะ

Ps. Translated by Me


ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
ตอนนี้ชอบUtada มากกกกกกกกกกก


_________________


ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว ชมเว็บส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
งั้นเดี๋ยวพรุ่งนี้จะเลือกเพลง อูทาดะ มาแปล 1 เพลง

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
โห เวทีอลังค์มาก ๆ เสียงร้องของ Koda ก็ไม่ตกเลยจริง ๆ

ฟังออกว่าไม่ลิปเหมือนพวกเกาหลีด้วยนะ ความหมายก็ดีอ้า ชอบ

**************************************************

ฟังยังไง๊ ยังไงภาษาญี่ปุ่นก็ไพเราะกว่าเกาหลีเป็นไหน ๆ

ไม่เข้าใจว่าทำไมคนไทยส่วนมากจึงลุ่มหลงเกาหลี

เดี๋ยวจะเริ่มฟังเพลงญี่ปุ่นบ้างแล้ว สื่อการเรียนการสอนทางใหม่ นอกจากในห้องเรียน


Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing


_________________
สโมสรฟุตบอล ที่ปลอดพวกหน้าปรุ

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  


ชอบที่ปูแปลนะ ไม่แปลกเลยที่เพลงนี้ได้ที่หนึ่งอย่างสวยๆ ในออริกอน *




_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว ส่ง Email ชมเว็บส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
เลิศค่ะ ขอบคุณมากค่ะสำหรับคำแปล


_________________
^
^
^
^

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว MSN Messenger
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
แปลเก่งจัง เวทีก็สวยมากๆ ขนาดนอนร้องยังเพราะเลย

//ขอบคุณสำหรับเพลงครับ


_________________


; iambounty
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
เริ่ดส์ที่สุด ขนาดเพลงช้ายังทำหน้าแรดอยู่ได้

ปล. ญี่ปุ่นเขาถือว่าลิปซิงค์คือการไม่ให้เกียตคนดูค่ะ
อร๊ายยยยย แสดงว่าเกาหลีมันดูถูกคนฟังชิมิคะ



_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
ชอบเพลงนี้ในบรรดาเพลงช้าของเธอเป็นอันดับต้นๆเลยคับ

แปลได้ความรู้สึกไปตามเพลงดีเหมือนกันนะครับ ขอชมเลยๆ ^^



_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
แสดงเฉพาะข้อความที่ตอบในระยะเวลา:
ตอบ หน้า 1 จาก 2
ไปที่หน้า 1, 2  ถัดไป
คุณไม่สามารถสร้างหัวข้อใหม่
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
คุณไม่สามารถแก้ไขข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลบข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลงคะแนน
  


copyright : forwardmag.com - contact : forwardmag@yahoo.com, forwardmag@gmail.com