˹���á Forward Magazine

ตอบ

[ แปล ] Miss Missing You - Fall Out Boy
ผู้ตั้ง ข้อความ
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ [ แปล ] Miss Missing You - Fall Out Boy 


แปลเองค่ะ ผิดถูกยังไงท้วงติงได้โน๊ะ จุบุๆ

Don't panic
No not yet
I know I'm the one you want to forget
Cue all the love to leave my heart
It's time for me to fall apart

อย่าเพิ่งตกใจ ยัง ยังไม่ถึงเวลานั้น
ฉันรู้ว่าฉันคือคนที่เธออยากจะลืม
เรียงคิวความรักที่จะหนีหายไปจากใจฉันได้เลย
นี่เป็นเวลาที่ฉันจะแตกเป็นเสี่ยงๆแล้ว

Now you're gone
But I'll be okay
Your hot whiskey eyes
Have fanned the flames
Maybe I'll burn a little brighter tonight
Let the fire breathe me back to life

ดูซิ ตอนนี้เธอจากไป แต่ฉันก็ยังโอเคอยู่
ดวงตาที่เร่าร้อนราวกับวิสกี้ของเธอได้พัดพาเปลวเพลิงออกจากฉันไป
บางทีคืนนี้ฉันอาจจะลุกโชนขึ้นมาอีกครั้ง ให้เปลวเพลิงทั้งหลายนำลมหายใจกลับมายังชีวิต

Baby you were my picket fence
I miss missing you now and then
Chlorine kissed summer skin
I miss missing you now and then
Sometimes before it gets better
The darkness gets bigger
The person that you'd take a bullet for is behind the trigger
Oh
We're fading fast
I miss missing you now and then

ที่รักเธอเป็นเหมือนรั้วไม้ของฉัน ฉันคิดถึง คิดถึงเธอเหลือเกินทั้งแต่ก่อนและตอนนี้
รสจุมพิตของคลอรีน สัมผะสแห่งฤดูร้อน ( อาจจะหมายถึงว่ายน้ำ-ผิวอาบแดดสีแทนก็ได้คร่ะ )
ฉันยังคิดถึงเธอเสมอ ไม่ว่าตอนนี้และตอนไหน

บางทีก่อนที่ทุกอย่างจะดีขึ้น ก่อนที่ความมืดมนจะแผ่กระจายไป
คนที่เธอรับกระสุนแทนได้ อาจจะเป็นคนที่เหนี่ยวไกเสียเอง

เราจางหายกันไปเร็วเหลือเกิน ฉันคิดถึง คิดถึงเธอทั้งตอนนี้และตลอดมา

Making eyes at this husk around my heart
I see through you when we're sitting in the dark
So give me your filth
Make it rough
Let me let me trash your love

เข้ามาล้อเล่นกับหัวใจฉัน
ฉันเห็นมันจากดวงตาของเธอ ตอนเราสังอยู่ด้วยกันในความมืด
งั้นก็แสดงความโสมมของเธอกับสะเลยสิ
ทำให้แรงนะ เอาให้หยาบสุดๆ
ให้ฉันได้กำจัดความรักของเธอเสีย

I will sing to you every day
If it will take away the pain
Oh and I've heard you got it got it bad
Cause I am the best you'll never have

ฉันจะร้องเพลงให้เธอฟังทุกวันเลย ถ้ามันจะช่วยปัดเป่าบาดแผลเหล่านี้ให้จางหายไปนะ
และฉันได้ยินมาว่าเธอเจ็บปวดกับมันมากมายเลยนี่ เพราะฉันคือแสนดีที่เธอไม่วันได้ครอบครอง

Baby you were my picket fence
I miss missing you now and then
Chlorine kissed summer skin
I miss missing you now and then
Sometimes before it gets better
The darkness gets bigger
The person that you'd take a bullet for is behind the trigger
Oh
We're fading fast
I miss missing you now and then

ที่รักเธอเป็นเหมือนรั้วไม้ของฉัน ฉันคิดถึง คิดถึงเธอเหลือเกินทั้งแต่ก่อนและตอนนี้
รดชาติจูบของคลอรีน ผิวบ่มแดดในหน้าร้อน
ฉันยังคิดถึงเธอเสมอ ไม่ว่าตอนนี้และตอนไหน

บางทีก่อนที่ทุกอย่างจะดีขึ้น ก่อนที่ความมืดมนจะแผ่กระจายไป
คนที่เธอรับกระสุนแทนได้ คือคนที่อยู่หลังไกปืนนั่นเอง

เราจางหายกันไปเร็วเหลือเกิน ฉันคิดถึง คิดถึงเธอทั้งตอนนี้และตลอดมา


อ้างอิงจาก:
NOTE:
- The person that you'd take a bullet for is behind the trigger = คนที่เธอรับกระสุนแทนได้ คือคนที่อยู่หลังไกปืน เป็นสำนวนคร่ะ อารมร์ประมาณ คนที่เรากำลังปกป้อง คนที่เราดีด้วยคือคนที่ทำร้ายเราเสียเอง
- Making eyes at = ไม่ได้แปลว่ามองไปยัง แต่แปลว่าจีบ หม้อ อะไรประมาณนี้คร่ะ ( ในเพลงเขาจะใช้คำว่า เปลือกของหัวใจ อันนี้ยังไม่ค่อยเกท ว่าหมายถึงเปลือกนอกของหัวใจ หรือซากกันแน่ )


ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
พี่แอนดี้ควยใหญ่มาก


_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
มิ๊ส มิสซิ่งยู

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
rin: อ ย า ก ร้ า ว ก ด ว้ า ว สิ จ้ า Smile
คาสิโนปอยเปต like kiss

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
แสดงเฉพาะข้อความที่ตอบในระยะเวลา:
ตอบ หน้า 1 จาก 1
คุณไม่สามารถสร้างหัวข้อใหม่
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
คุณไม่สามารถแก้ไขข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลบข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลงคะแนน
  


copyright : forwardmag.com - contact : forwardmag@yahoo.com, forwardmag@gmail.com