˹���á Forward Magazine

ตอบ

ไปที่หน้า ก่อนหน้า  1, 2, 3, 4  ถัดไป
ใครแปลเพลงนี้ให้ฉัน มีรางวัลให้คร่ะ
ผู้ตั้ง ข้อความ
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
สงสัยตอนพ่อกับแม่มรึงเอากัน พ่อมึงคงไม่เต็มใจซอยห*แม่มรึงทั้งคู่
เลยได้ลูกจัญไรอย่างพวกมึงสองตัว
ทั้งอี จขกทและอีจื่อฉง


ว๊ายย อีลูกที่เค้าไม่เต็มใจให้เกิด แม่มรึงน่าจะเอาขี้เถ้ายัดปากยัดดากมึงเนอะ

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
ก็แปลตรงๆมันฝืดๆ อ่ะค่ะ เลยใส่มุขไปนิดหน่อย
แต่มันก็ประมาณนั้นแหล่ะค่ะ
มาดูของจริงออจินอลกัน







want to be rich and I want lots of money
ชั้นอยากรวยค่ะ ชั้นอยากได้เงินเยอะๆ
I don’t care about clever I don’t care about funny
ต้อให้ชั้นเป็นคนไม่ฉลาด และต่อให้ชั้นเป็นคนไม่ตลกชั้นก็ไม่สน
I want loads of clothes and fuckloads of diamonds
เพราะสิ่งที่ชั้นอยากได้คือ เสื้อผ้าเยอะๆๆ กับเพชรโค่ดพ่อโค่ดแม่เยอะ
I heard people die while they are trying to find them
ชั้นได้ยินมาว่าบางคน พยายามจะหาสิ่งเหล่านี้ แต่ยังไม่ทันได้ก็ตายซะก่อน

I’ll take my clothes off and it will be shameless
ชั้นจะถอดเสื้อออก แล้วมันก็เป็นอะไรที่น่าละอาย
‘Cuz everyone knows that’s how you get famous
เพราะทุกคนรู็ว่านั้นเป็นสิ่งที่ทำให้คุณโด่งดัง (ประมาณว่ามองกันแต่เปลือกนอก)
I’ll look at the sun and I’ll look in the mirror
ชั้นมองไปที่พระอาทิตย์ แล้วชั้นก็มองไปในกระจก
I’m on the right track yeah I’m on to a winner
ชีวิตชั้นได้ดำเนินมาในทางที่ถูกแล้ว ชั้นรู้ว่าชั้นจะต้องชนะ

[Chorus]
I don’t know what’s right and what’s real anymore
ชั้นไม่รู็ว่าอะไรถูก อะไรผิด อะไรควรมิควร
I don’t know how I’m meant to feel anymore
และชั้นก็ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าชั้นควรจะรู้สึกยังไง
When do you think it will all become clear?
คุณคิดว่าเมื่อไหร่สิ่งต่างๆจะกระจ่างแจ้งขึ้นมาสักทีคะ
‘Cuz I’m being taken over by The Fear
เพราะตอนนี้ชั้นถูกความกลัวเข้ามาครอบงำตัวชั้นไปแล้ว


Life’s about film stars and less about mothers
ชีวิตชั้นตอนนี้ตั้งใจเรื่องการเป็นดารา แล้วพักเรื่องการเป็นแม่คนไว้ก่อนนะ
(ชีเพิ่งแท้งลูกไปไม่นานมานี้ค่ะ)
it’s all about fast cars cussing each other
และสังคมนี้เค้าก็แข่งกันแต่เรื่อง รถใครเท่ ใครเจ็งกว่ากันทั้งนั้น
But it doesn’t matter cause I’m packing plastic
แต่สำหรับชั้น ยังไงอะไรก็ได้เพราะ เครดิตชั้นรูดได้ไม่มีลิมิท
(มันเป็นสำนวน ของคำว่า packing plastic ่ค่ะ)
and that’s what makes my life so fucking fantastic
และนั้นก็เป็นเหตุผลว่าทำไม ชีวิตชั้นถึงเริ่ดหรูมากๆ




And I am a weapon of massive consumption
ไม่แน่ใจประโยคนี้ค่ะ ไม่อยากแปล
and its not my fault it’s how I’m programmed to function
แต่มันก็ไม่ใช่ความผิดของชั้นเลยนะคะ ที่เกิดมาเพรียบพร้อมออฟชั่นเยอะแบบนี้
I’ll look at the sun and I’ll look in the mirror
ชั้นมองไปที่พระอาทิตย์ แล้วชั้นก็มองเข้าไปในกระจก
I’m on the right track yeah we're on to a winner
ชีวิตชั้นได้ดำเนินมาในทางที่ถูกแล้ว ชั้นรู้ว่าชั้นจะต้องชนะ


Chorus
I don’t know what’s right and what’s real anymore
I don’t know how I’m meant to feel anymore
When do you think it will all become clear?
‘Cuz I’m being taken over by The Fear

[Bridge]
Forget about guns and forget ammunition
ลืมเรื่องการใช้ปืนยิงไปได้เลย
Cause I’m killing them all on my own little mission
เพราะชั้นสามารถกำจัดพวกนั้นได้ด้วยวิธีของชั้น
Now I’m not a saint but I’m not a sinner
ชั้นไม่ใช่นักบุญ แต่ชั้นก็ไม่ใช่คนบาป

Now everything's cool as long as I’m getting thinner
ตอนนี้ทุกอย่างก็โอหมดแล้ว แต่ชั้นขอผอมอีกนิดละกันนะ

[Chorus]
I don’t know what’s right and what’s real anymore
I don’t know how I’m meant to feel anymore
When do you think it will all become clear?
‘Cause I’m being taken over by fear



ปล.แปลออกมาตรงๆมันตลกๆไงไม่รุ้ ถูกผิดขอโทดด้วยละกันค่ะ


_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว ชมเว็บส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
กำ เห็นคุณพลอยแปล แบบ extreme
เลยลองแปลแบบ ปกติให้
ใจตรงกันซะงั้น ขอโทดเน่อ ^^*

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
l o r d n u e y พิมพ์ว่า:
กำ เห็นคุณพลอยแปล แบบ extreme
เลยลองแปลแบบ ปกติให้
ใจตรงกันซะงั้น ขอโทดเน่อ ^^*


โอ้ยยยย ไม่ต้องขอโทดหรอกค่ะ
พลอยก้ไม่แน่ใจเหมือนกัน ว่าตัวเองถูกก
ช่วยๆกันค่ะ

ปล.ภาษาไทยพิมผิดๆถูกๆไปหมด
พอดีแป้นพิมพ์ไม่มีฟ้อนไทย มีแต่ eng
ขออภัยไว้ ณ ที่ด้วย


_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว ชมเว็บส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
ส่วน มอบน. ตอนแม่กกไข่สงสัยเผลออุจจาระราดมั้งคะ ถึงไดอัปปรีย์อย่างหล่อน กุละขำ สงสัยเผลอเอาตรีนลูปหน้าซะด้วย หน้าถึงได้ด๊านๆ


_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
คันจิ๋มจัง แกรกๆๆ

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
บอกอีกนิดว่า ก็แค่ด้านขนาดคนเล่นเค้าเอือม สต๊าฟเค้าระอา ไล่ก็แล้ว ตั้งกระทู้ลาก็แล้ว ก็ยังมันหน้าด้านอยู่นั่นแหละ อ๋อๆ ไม่แคร์สังคม ลืมไป เดี๊ยนต้องการแค่ความสะใจนะค้า คริๆ


_________________
ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ Re: ใครแปลเพลงนี้ให้ฉัน มีรางวัลให้คร่ะ 
l o r d n u e y พิมพ์ว่า:
Me Against Rihanna พิมพ์ว่า:
เพลง The Fear ของ อี ลิลลี่ คร่ะ
นี่เนื้อเพลงคร่ะ


I want to be rich and I want lots of money
ฉันอยากรวย และ ฉันต้องการเงินเยอะๆ
I don’t care about clever I don’t care about funny
ฉันไม่สนความฉลาด ฉันไม่แคร์เรื่องตลก
I want loads of clothes and fuckloads of diamonds
ฉันอยากได้เสื้อเยอะๆ และ เพชรที่เยอะยิ่งกว่า
I heard people die while they are trying to find them
ฉันได้ยินมาว่า ผู้คนตายขณะที่พยายามจะหาพวกมัน

I’ll take my clothes off and it will be shameless
ฉันจะถอดเสื้อฉันออก และมันเป็นเรื่องที่ไม่น่าอาย
‘Cuz everyone knows that’s how you get famous
เพราะ ทุกคนรู้ ว่ามันคือ สาเหตุที่ทำให้เธอดัง
I’ll look at the sun and I’ll look in the mirror
ฉันจะมองไปที่ดวงอาทิตย์ และ ฉันจะมองไปที่กระจก
I’m on the right track yeah I’m on to a winner
ฉันอยู่ในทางที่ถูกต้อง ใช่ ทางแห่งผู้ชนะ

[Chorus]
I don’t know what’s right and what’s real anymore
ฉันไม่สนอะไรถูก และ อะไร จริงต่อไปแล้ว
I don’t know how I’m meant to feel anymore
ฉันไม่รู้ ว่าตอนนี้ฉันรู้สึกอย่างไร
When do you think it will all become clear?
เมื่อไหร่คุณจะรู้ว่า ทั้งหมดจะกระจ่าง
‘Cuz I’m being taken over by The Fear
เพราะ ฉันกำลังโดนความกลัวครอบงำ

Life’s about film stars and less about mothers
ชีวิตตอนนี้ เรื่องดาราคือเรื่องสำคัญ เรื่องของพวกแม่ๆ น่ะช่างมันเหอะ
It’s all about fast cars cussing each other
มันเป็นเรื่องของรถแข่งของกันและกัน
But it doesn’t matter cause I’m packing plastic
แต่มันก็ไม่ใช่เรื่องสำคัญ เพราะฉัน มันเฟค
and that’s what makes my life so fucking fantastic
และนั่นแหละคือสาเหตุที่ทำให้ชีวิตฉันมันโคดจะดี

And I am a weapon of massive consumption
และฉันคืออาวุธของ การกลืนกินผู้คน
(จากตรงนั้นผมคิดว่ามันน่าจะประมาณว่า ตอนนี้คนเรากำลังมัวเมาอยู่
กับสิ่งต่างๆรอบตัวเรา และ ตัว Lily เองก็คือส่วนหนึ่งที่ทำให้คนมัวเมา)
and its not my fault it’s how I’m programmed to function
และ นั่นก็ไม่ใช่ความผิดของฉัน มันเป็นเพราะฉันถูกตั้งโปรแกรมให้ทำตะหาก
I’ll look at the sun and I’ll look in the mirror
I’m on the right track yeah we're on to a winner

Chorus
I don’t know what’s right and what’s real anymore
I don’t know how I’m meant to feel anymore
When do you think it will all become clear?
‘Cuz I’m being taken over by The Fear

[Bridge]
Forget about guns and forget ammunition
ลืมเรื่องปืน ลืมเรื่องกระสุน
Cause I’m killing them all on my own little mission
เพราะฉันจะ ฆ่าพวกมัน โดยวิธีเล็กๆของฉัน
Now I’m not a saint but I’m not a sinner
ฉันไม่ใช่พระ แต่ ฉันก็ไม่ใช่คนเลว
Now everything's cool as long as I’m getting thinner
ตอนนี้ทุกอย่างโอเค ตราบใดที่ฉันผอมลงเรื่อยๆ

[Chorus]
I don’t know what’s right and what’s real anymore
I don’t know how I’m meant to feel anymore
When do you think it will all become clear?
‘Cause I’m being taken over by fear



คร่ะ ใครแปลให้ฉัน ฉันจะแจกคลิปคนญี่ปุ่นคร่ะ โคตรน่ารักคร่ะ แค่นั้นแหละคร่ะ
ช่วยหน่อยนะคร้ะ เห็นแก่คนโง่ๆอย่างชั้นคร่ะ


ผมก็งูๆปลาๆ ถ้าสงสัยอะไรลองถามดูนะคับ

ปล. อย่างที่ รีล่างพิมไว้ ลองแปลดูดิคับ ง่ายนะ
เพราะภาษาอังกฤษ บางคนมันมี จินตนาการส่วนตัวอะ อิๆ




ขอบคุณค่ะ เดี๋ยวจะจัดส่งหนังให้ภายหลังนะคร้ะ ต้องการแบบไหนบอกได้เลยคร่ะ

ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
ตอบโดยอ้างข้อความ
ตอบ  
plOiz พิมพ์ว่า:
ก็แปลตรงๆมันฝืดๆ อ่ะค่ะ เลยใส่มุขไปนิดหน่อย
แต่มันก็ประมาณนั้นแหล่ะค่ะ
มาดูของจริงออจินอลกัน







want to be rich and I want lots of money
ชั้นอยากรวยค่ะ ชั้นอยากได้เงินเยอะๆ
I don’t care about clever I don’t care about funny
ต้อให้ชั้นเป็นคนไม่ฉลาด และต่อให้ชั้นเป็นคนไม่ตลกชั้นก็ไม่สน
I want loads of clothes and fuckloads of diamonds
เพราะสิ่งที่ชั้นอยากได้คือ เสื้อผ้าเยอะๆๆ กับเพชรโค่ดพ่อโค่ดแม่เยอะ
I heard people die while they are trying to find them
ชั้นได้ยินมาว่าบางคน พยายามจะหาสิ่งเหล่านี้ แต่ยังไม่ทันได้ก็ตายซะก่อน

I’ll take my clothes off and it will be shameless
ชั้นจะถอดเสื้อออก แล้วมันก็เป็นอะไรที่น่าละอาย
‘Cuz everyone knows that’s how you get famous
เพราะทุกคนรู็ว่านั้นเป็นสิ่งที่ทำให้คุณโด่งดัง (ประมาณว่ามองกันแต่เปลือกนอก)
I’ll look at the sun and I’ll look in the mirror
ชั้นมองไปที่พระอาทิตย์ แล้วชั้นก็มองไปในกระจก
I’m on the right track yeah I’m on to a winner
ชีวิตชั้นได้ดำเนินมาในทางที่ถูกแล้ว ชั้นรู้ว่าชั้นจะต้องชนะ

[Chorus]
I don’t know what’s right and what’s real anymore
ชั้นไม่รู็ว่าอะไรถูก อะไรผิด อะไรควรมิควร
I don’t know how I’m meant to feel anymore
และชั้นก็ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าชั้นควรจะรู้สึกยังไง
When do you think it will all become clear?
คุณคิดว่าเมื่อไหร่สิ่งต่างๆจะกระจ่างแจ้งขึ้นมาสักทีคะ
‘Cuz I’m being taken over by The Fear
เพราะตอนนี้ชั้นถูกความกลัวเข้ามาครอบงำตัวชั้นไปแล้ว


Life’s about film stars and less about mothers
ชีวิตชั้นตอนนี้ตั้งใจเรื่องการเป็นดารา แล้วพักเรื่องการเป็นแม่คนไว้ก่อนนะ
(ชีเพิ่งแท้งลูกไปไม่นานมานี้ค่ะ)
it’s all about fast cars cussing each other
และสังคมนี้เค้าก็แข่งกันแต่เรื่อง รถใครเท่ ใครเจ็งกว่ากันทั้งนั้น
But it doesn’t matter cause I’m packing plastic
แต่สำหรับชั้น ยังไงอะไรก็ได้เพราะ เครดิตชั้นรูดได้ไม่มีลิมิท
(มันเป็นสำนวน ของคำว่า packing plastic ่ค่ะ)
and that’s what makes my life so fucking fantastic
และนั้นก็เป็นเหตุผลว่าทำไม ชีวิตชั้นถึงเริ่ดหรูมากๆ




And I am a weapon of massive consumption
ไม่แน่ใจประโยคนี้ค่ะ ไม่อยากแปล
and its not my fault it’s how I’m programmed to function
แต่มันก็ไม่ใช่ความผิดของชั้นเลยนะคะ ที่เกิดมาเพรียบพร้อมออฟชั่นเยอะแบบนี้
I’ll look at the sun and I’ll look in the mirror
ชั้นมองไปที่พระอาทิตย์ แล้วชั้นก็มองเข้าไปในกระจก
I’m on the right track yeah we're on to a winner
ชีวิตชั้นได้ดำเนินมาในทางที่ถูกแล้ว ชั้นรู้ว่าชั้นจะต้องชนะ


Chorus
I don’t know what’s right and what’s real anymore
I don’t know how I’m meant to feel anymore
When do you think it will all become clear?
‘Cuz I’m being taken over by The Fear

[Bridge]
Forget about guns and forget ammunition
ลืมเรื่องการใช้ปืนยิงไปได้เลย
Cause I’m killing them all on my own little mission
เพราะชั้นสามารถกำจัดพวกนั้นได้ด้วยวิธีของชั้น
Now I’m not a saint but I’m not a sinner
ชั้นไม่ใช่นักบุญ แต่ชั้นก็ไม่ใช่คนบาป

Now everything's cool as long as I’m getting thinner
ตอนนี้ทุกอย่างก็โอหมดแล้ว แต่ชั้นขอผอมอีกนิดละกันนะ

[Chorus]
I don’t know what’s right and what’s real anymore
I don’t know how I’m meant to feel anymore
When do you think it will all become clear?
‘Cause I’m being taken over by fear



ปล.แปลออกมาตรงๆมันตลกๆไงไม่รุ้ ถูกผิดขอโทดด้วยละกันค่ะ



ขอบคุณนะคร้ะ เหมือนกันคร่ะ อยากได้แบบไหน PM มาบอกเลยคร่ะ เดี๋ยวจัดให้แบบเริ่ดๆ คร่ะ
คนละเรื่อง 2 เรื่อง ฮิ้ววววววววววว


ดูข้อมูลส่วนตัว ส่งข้อความส่วนตัว
แสดงเฉพาะข้อความที่ตอบในระยะเวลา:
ตอบ หน้า 3 จาก 4
ไปที่หน้า ก่อนหน้า  1, 2, 3, 4  ถัดไป
คุณไม่สามารถสร้างหัวข้อใหม่
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
คุณไม่สามารถแก้ไขข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลบข้อความของคุณ
คุณไม่สามารถลงคะแนน
  


copyright : forwardmag.com - contact : forwardmag@yahoo.com, forwardmag@gmail.com